Page 7 of 11
Posted: Sat Jul 14, 2007 9:37 am
by jack_ua
Про джетикс - нислова, ато проблююсь..
Наруто придецца тебе асилить, иначе что такое рамен ты так и неузнаешь.
Posted: Sat Jul 14, 2007 9:42 am
by TyoshA
Хмммм....Оки...Рана или позна все через наруто праходят...и я прайду.....вот тока время паявицца

Posted: Sat Jul 14, 2007 10:40 am
by h0t d0g
jack_ua wrote:Про джетикс - нислова, ато проблююсь..
Поблевал, спасибо))
ЗЫ Хоть что-то по теме начали говорить
ЗЗЫ Кстати, в тему о дубляже на джетиксе.
http://community.livejournal.com/naruto_crappix/
Posted: Sat Jul 14, 2007 11:06 am
by TyoshA
Гы...Прачитал..ПРаблевало снкс

....Низнал что Джетикс такая лажа...я прост иго ниразу нисматрел ишо=)...Времени нима...ИМХО нада сматреть с сабами ибо я уже убедился,руский дубляж КАЛ...
Posted: Sat Jul 14, 2007 6:38 pm
by Meo
Сублимировал пацтол и нивылазил некоторое время...
Я как двоюродному племяннику мелкому записал первые 75 серий, он на некоторые эпизоды после Джетикса смотрел квадратными глазами.
Posted: Sat Jul 14, 2007 6:52 pm
by TyoshA
Сублимировал
Толька из кантекста мона дагадацца что это слово значит

Posted: Sat Jul 14, 2007 10:30 pm
by Meo
Вики на предмет "Сублимация_(физика)" тебе в помощь. Помогает не хуже гуглямогля.
Posted: Sun Jul 15, 2007 12:17 am
by jack_ua
У негож 6 класов, какая физика??

Posted: Sun Jul 15, 2007 7:52 am
by TyoshA
сублимация — переход вещества из твёрдого состояния сразу в газообразное, минуя жидкое.(с)Вики...
Хммм...Сублимировал....ТОесть ты састула превратился сразу в газообразное вещество?...Ну судя па логике вещей то ты это хател сказать?

...
З.Ы. Джек никада непрапустит мамента папытацца мну паткалоть

Posted: Wed Aug 20, 2008 10:44 pm
by Flame_Soul
Обидно слышать что озвучка для детей!
Я сам предпочетаю дубляж и знаю много людей которые тоже смотрят с переводом... проблема не в том что не успеваеш читать, к примеру меня это отвлекает, я или читаю или смотрю, из за этого не могу насладиться просмотром ( читать я успеваю, просто нету того, чего хотелось от просмотра)
Posted: Wed Aug 20, 2008 10:46 pm
by Flame_Soul
И какое Наруто, называеш те кто смотрят с дубляжом - дети, а сам смотреш такую чепуху (нечего личного)
Posted: Wed Aug 20, 2008 11:03 pm
by jack_ua
Flame_Soul wrote:Обидно слышать что озвучка для детей!
Я сам предпочетаю дубляж и знаю много людей которые тоже смотрят с переводом... проблема не в том что не успеваеш читать, к примеру меня это отвлекает, я или читаю или смотрю, из за этого не могу насладиться просмотром ( читать я успеваю, просто нету того, чего хотелось от просмотра)
1 Тру анимешникам ненужно читать, они знают японский!
2 Анимешники, кто незнает японского, никогда не отвлекутся на сабы. Они успевают и смотреть и читать, этого можно достичь многолетними тренировками.
3 Тру анимешники уважают труд сэю (людей занимающихся озвучиванием аниме персоонажей). А в Японии эти самые сэю выкладываються по полной, бо боятся потерять работу, у них там с этим очень туго.
4 Тру анимешники не опускаются до просмотра аниме не руском, ибо это слишком ужасно!
Posted: Wed Aug 20, 2008 11:14 pm
by jack_ua
Кстати, где Тёша пропал, я за ним уже скучаю..))

Posted: Thu Aug 21, 2008 9:41 am
by serj@team
Ему позвонить и попросить нафлудить на форуме, чтобы ты перестал скучать?

Posted: Thu Aug 21, 2008 11:11 am
by jack_ua
Давай, звони!