jack_ua wrote:В дадеком-далеком детстве, смотрел по телевизуру мультфильм под название Пчела Майя. Он мне очень нравился и я не пропускал ни одной серии. В связи с тем, что русский войсовер был наложен на немецкий дубляж, я думал что мультфильм немецкий. Сегодня я узнал, что этот мульт всетаки делали японцы. И теперь сижу и думаю, что было в том детском мультике, что мне, маленькому несмышленому ребенку показалось особенным и очень интересным? Сюжет стандартен, графика тоже. Как такое могло произойти? Может мы с рождения предрасположены к аниме? Может есть еще варианты?
serj@team wrote:Отчего же. Помню этот мульт смутно, было дело в детстве Но подробностей его не помню, смотрел давно, даже интересно было. Но в общем-то пурга, не представляет собой никакой ценности, как начал сейчас вспоминать А вариант один, тогда все равно ничего приличного не шло по телеку, вот любые мульты и смотрели. Советские были классные(только серию карусель ненавидел и ненавижу), но их мало показывали. Да собственно как и сейчас, у детей выбор не большой. Только канал фокс-кидс для детей как бы, и то, посмотрел когда-то часа 3 и понял - 80% это грандиозное промывание мозгов.
Да ну ладно а каже "Shaman King" или про "оБезьянок" вообще отпад ))))
Inu-Yasha aka Li wrote:Ну в японском аниме, в отличии от остальных анимационных сериалов и мультиков (не всех конечно же) есть искренность, открытость, которая так свойственна маленьким детям, еще не "испорченым" (простите, слишком грубо сказано)... наивность, любовь... все то, что им свойственно и что эти дети ценят в те года их беззаботного детства, вот это я думаю и привлекает их.
serj@team wrote:Это не только твое мнение, за это больше всего и люблю направление анимации которое известно под названием аниме Именно за то, как озвучка делается(но это не все, шрека 1 и 2 смотрел в оригинале, тоже потрясно), именно за проблематику сюжета, если так можно выразится. Это и берет за душу.
Ну лично мое мне ние озвучка анимэ эт лишнее, мне кажется, лутше смотреть с субтитрами вед тот кто озвучивает не может передать тех эмоций которые выражает персонаж, а вслушиваться в озвучку и японский составляет ..... хмм... труд.... не могу подобрать слово....
serj@team wrote:Это не только твое мнение, за это больше всего и люблю направление анимации которое известно под названием аниме Именно за то, как озвучка делается(но это не все, шрека 1 и 2 смотрел в оригинале, тоже потрясно), именно за проблематику сюжета, если так можно выразится. Это и берет за душу.
Ну лично мое мне ние озвучка анимэ эт лишнее, мне кажется, лутше смотреть с субтитрами вед тот кто озвучивает не может передать тех эмоций которые выражает персонаж, а вслушиваться в озвучку и японский составляет ..... хмм... труд.... не могу подобрать слово....
ИМХО Имелась ввиду работа СЕЮ. А не русский дубляж.
Kazuma wrote:Ну лично мое мне ние озвучка анимэ эт лишнее, мне кажется, лутше смотреть с субтитрами вед тот кто озвучивает не может передать тех эмоций которые выражает персонаж, а вслушиваться в озвучку и японский составляет ..... хмм... труд.... не могу подобрать слово....
А кто тебе сказал что я с русскими дорожками смотрю? смотрю всегда с сабами и оригинальной дорожкой.
Из русских переводов понравился только Lastexile, но и там местами хромает, ну и некоторые от Дибли тож ничего, а так, полное несоотвествие типов голосов.